Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Chorvatsky - ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ChorvatskyFrancúzskyAnglicky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
ja isto volim te srce moj dozvolizcu da me volim...
Text na preloženie
Pridal(a) MC17
Zdrojový jazyk: Chorvatsky

ja isto volim te srce moj. dozvolizcu da me volim ne brini! volim te jako




Dazvoli mi da te volim
Naposledy editované Francky5591 - 15 apríla 2007 08:55





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

15 apríla 2007 05:08

Maski
Počet príspevkov: 326
Ok, so, just so it doesn't hang here, this text has problems. It goes something like: [I also love you my heart. ("my" written in wrong gender) I will allow (me) to love me don't worry! ("allow" is misspelled, the form of the sentence is just impossible because the missing "me" takes any meaning from it, so i guess something there is misspelled as well) I love you a lot

Let me love you ("let" also misspelled)]

So, it CAN be translated but I'm honestly not sure about the meaning of the second sentence cause it just has TOO many mistakes.