Preklad - Španielsky-Brazílska portugalčina - uhhh qe lindo!!Momentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Chat - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | | | Zdrojový jazyk: Španielsky
uhhh qe lindo!! yo qiero ir para alla con mi hnaa en enero!! no se, si llego a ir te avisoo si o si!! |
|
| | PrekladBrazílska portugalčina Preložil(a) hitchcock | Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
uhhh que legal!! eu quero ir pra lá com minha irmã em janeiro!! não sei, se eu for te aviso se sim ou se não!! |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané thathavieira - 18 septembra 2007 15:37
Posledný príspevok | | | | | 17 septembra 2007 15:51 | | | Guilão, que significa Si o si? CC: guilon | | | 17 septembra 2007 23:58 | | | "sà o sÃ" quer dizer "seja como for", isto é, "te aviso sà o sÃ" é "te aviso tanto si voy como si no voy" " te aviso en cualquiera de los casos". Acho que a tradução do Hitchcock é boa neste senso. | | | 18 septembra 2007 15:31 | | | Ok, muito obrigada.  |
|
|