Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Francúzsky - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyNěmecky

Kategória Reč - Spoločnosť / Ľudia / Politika

Titul
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Text na preloženie
Pridal(a) vérité
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Naposledy editované Francky5591 - 27 decembra 2007 14:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 decembra 2007 06:07

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.

CC: Francky5591

28 decembra 2007 09:24

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...

28 decembra 2007 17:22

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.

30 decembra 2007 11:00

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.

30 decembra 2007 17:16

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Thanks!