Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Německy - Mensagem administrativa

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaFrancúzskyŠpanielskyHolandskyAnglickyRumunskyŠvédskyTureckyČínsky (zj.)ItalskyNěmeckyDánskyRuskyGrécky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Mensagem administrativa
Text
Pridal(a) goncin
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Poznámky k prekladu
caixas de verificação = checkboxes

Titul
Administrative Nachricht
Preklad
Německy

Preložil(a) Rodrigues
Cieľový jazyk: Německy

Beim Absenden Ihrer Übersetzungsanfrage [link=t_b_][b]auf dieser Seite[/b][/link], haben Sie eine Reihe von Abfragekästchen angekreuzt, die sich auf Bestimmungen von Cucumis.org beziehen. Eine der dort aufgelisteten Regeln ist:

XXXX

Ihre Anfrage wurde entfernt, da sie nicht im Einklang mit der erläuterten Regel stand.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Rumo - 26 decembra 2007 23:28





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 decembra 2007 23:21

goncin
Počet príspevkov: 3706
Rodrigues,

In this case, "nesta página" means the specific page to submit translations, not the whole website.

7 decembra 2007 07:53

Rodrigues
Počet príspevkov: 1621
imho correctly then! "nesta" = "diese" ; "página" = "Seite" - and doesn't mean the whole website.