Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



136Prevod - Francuski-Nemacki - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiTurskiEngleskiSpanskiRumunskiPortugalskiLatinskiGrckiSrpskiPoljskiBugarskiArapskiNemackiItalijanskiPortugalski brazilskiRuskiHolandski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Tekst
Podnet od lilatiger64
Izvorni jezik: Francuski

Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime

Natpis
Ich liebe dich aber ich ...
Prevod
Nemacki

Preveo Danny_Smith
Željeni jezik: Nemacki

Ich liebe dich und ich weiß nicht, ob ich es schaffe, dich eines Tages glücklich zu machen.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich verschwinde.
Ich liebe dich
Napomene o prevodu
Obige Übersetzung ist wortgetreu, besser wäre aber:
"Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, ob ich dich jemals glücklich machen kann.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich gehe.
Ich liebe dich"
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 29 Decembar 2007 20:18