Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



136翻訳 - フランス語-ドイツ語 - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語英語 スペイン語ルーマニア語ポルトガル語ラテン語ギリシャ語セルビア語ポーランド語ブルガリア語アラビア語ドイツ語イタリア語ブラジルのポルトガル語ロシア語オランダ語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
テキスト
lilatiger64様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime

タイトル
Ich liebe dich aber ich ...
翻訳
ドイツ語

Danny_Smith様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich liebe dich und ich weiß nicht, ob ich es schaffe, dich eines Tages glücklich zu machen.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich verschwinde.
Ich liebe dich
翻訳についてのコメント
Obige Übersetzung ist wortgetreu, besser wäre aber:
"Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, ob ich dich jemals glücklich machen kann.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich gehe.
Ich liebe dich"
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2007年 12月 29日 20:18