Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



136Prevođenje - Francuski-Njemački - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiTurskiEngleskiŠpanjolskiRumunjskiPortugalskiLatinskiGrčkiSrpskiPoljskiBugarskiArapskiNjemačkiTalijanskiBrazilski portugalskiRuskiNizozemski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Tekst
Poslao lilatiger64
Izvorni jezik: Francuski

Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime

Naslov
Ich liebe dich aber ich ...
Prevođenje
Njemački

Preveo Danny_Smith
Ciljni jezik: Njemački

Ich liebe dich und ich weiß nicht, ob ich es schaffe, dich eines Tages glücklich zu machen.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich verschwinde.
Ich liebe dich
Primjedbe o prijevodu
Obige Übersetzung ist wortgetreu, besser wäre aber:
"Ich liebe dich, aber ich weiß nicht, ob ich dich jemals glücklich machen kann.
Es wäre die beste Lösung, wenn ich gehe.
Ich liebe dich"
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 29 prosinac 2007 20:18