Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Grcki-Srpski - ΕΥΧΕΣ
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan
Natpis
ΕΥΧΕΣ
Tekst
Podnet od
ΤΑÎΙΑ
Izvorni jezik: Grcki
ÎΑ ΖΗΣΕΤΕ,ÎΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕÎΟΙ ΓΙΑ ΠΑÎΤΑ
ÎΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕÎΟΙ ΜΑΖΙ
Natpis
Zelim
Prevod
Srpski
Preveo
Sofija_86
Željeni jezik: Srpski
Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno.
Napomene o prevodu
Prevedeno sa Holandskog jezika
Poslednja provera i obrada od
Cinderella
- 24 Septembar 2008 01:07
Poslednja poruka
Autor
Poruka
19 Septembar 2008 11:27
Cinderella
Broj poruka: 773
Sa holandskog je možda u redu, ali mi ovako ne govorimo (gledam tekst na grÄkom). Pre bih rekla: Živi bili, zauvek se voleli i bili srećni zajedno. Ni ovo mi ne zvuÄi savrÅ¡eno, ali je bar viÅ¡e u duhu naÅ¡eg jezika.
19 Septembar 2008 21:29
galka
Broj poruka: 567
Cinderella, u pravo si.
19 Septembar 2008 23:26
Sofija_86
Broj poruka: 99
Okej, promenicu.