Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiitaliano - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKifaransaKiingerezaKijerumaniKiitalianoKituruki

Category Thoughts - Culture

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sery
Lugha ya kimaumbile: Kireno

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Kichwa
"LA PACE è qualcosa interna
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

"LA PACE è un prodotto interiore e d'unione universale."


(Pensiero di Sílvia Araújo Motta)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 2 Agosti 2008 19:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Julai 2008 17:40

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
- Mancano le virgolette " "
- "LA PACE è un prodotto interiore..." sarebbe meglio, no?

19 Julai 2008 17:43

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Grazie Italo.
I'll insert that as a remark.