| | |
| | 28 Mechi 2009 14:23 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jag tror att "review" här skall tolkas som att repetera information.
"Vänligen läs denna sida igen, tack." |
| | 28 Mechi 2009 14:32 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Ja, det låter ju troligare, men jag kollade upp "se reporter à ", och det skall betyda "ta sig tillbaka till". Innebörden är säkert att man ska läsa den igen, men det franska uttrycket betyder att man ska återvända dit. Den turkiska varianten använder "kom till denna sida".
Men det kanske är bättre att ta din variant. |
| | 28 Mechi 2009 14:37 |
| | Jag håller med Pia. Jag anser att tyngdpunkten bör ges till "igen". |
| | 28 Mechi 2009 14:49 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Inte alls säkert att min variant är bättre Lena! Jag ser att du redan korr. Kan du inte skriva som du gjort tidigare då, fast infoga "igen".
"Vänligen återvänd till denna sida igen, tack" |
| | 28 Mechi 2009 15:05 |
| | "återvänd" betyder "gå igen".
Är inte det en överflöd? |
| | 28 Mechi 2009 15:32 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jo, det låter överflödigt och tjatigt. Försökte bara hitta ett sätt att ta tillvara Lenas första förslag, samt infoga "igen" ...men det blev nog inget bra.
Fast å andra sidan så skadar det ju inte att tjata på medlemmar som inte kan läsa/följa reglerna!!!!
|
| | 28 Mechi 2009 15:38 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Nej, det har du nog rätt i!
Men jag tror att det är bra nu. Det är inte säkert att de läser igen, bara för att de återvänder. |
| | 28 Mechi 2009 15:39 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Kan jag godkänna den nu?
Lena, ok? |
| | 28 Mechi 2009 15:40 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Ok, vi skrev samtidigt |
| | 28 Mechi 2009 15:40 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | |
| | 28 Mechi 2009 15:43 |
| | I don't know if I manage to explain myself in Swedish
We can use either "återvänd till denna sida" or "läs denna sida igen". Both are correct, but using "igen" strengthens the idea that the user must have seen the rules already and didn't pay attention. See what I mean? |
| | 28 Mechi 2009 15:46 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Yes, I understand Lilian! So I think the translation is good. |
| | 28 Mechi 2009 15:49 |
| lenabIdadi ya ujumbe: 1084 | Jo då, Lilian! Du förklarade bra på svenska också!
Jag håller med! Det blir tydligare så. |
| | 28 Mechi 2009 15:51 |
| piasIdadi ya ujumbe: 8113 | Jipppiiie, vi är överrens! |
| | 28 Mechi 2009 15:57 |
| | |