| | |
| | 28 kovas 2009 14:23 |
| piasŽinučių kiekis: 8113 | Jag tror att "review" här skall tolkas som att repetera information.
"Vänligen läs denna sida igen, tack." |
| | 28 kovas 2009 14:32 |
| lenabŽinučių kiekis: 1084 | Ja, det lÃ¥ter ju troligare, men jag kollade upp "se reporter à ", och det skall betyda "ta sig tillbaka till". Innebörden är säkert att man ska läsa den igen, men det franska uttrycket betyder att man ska Ã¥tervända dit. Den turkiska varianten använder "kom till denna sida".
Men det kanske är bättre att ta din variant. |
| | 28 kovas 2009 14:37 |
| | Jag håller med Pia. Jag anser att tyngdpunkten bör ges till "igen". |
| | 28 kovas 2009 14:49 |
| piasŽinučių kiekis: 8113 | Inte alls säkert att min variant är bättre Lena! Jag ser att du redan korr. Kan du inte skriva som du gjort tidigare dÃ¥, fast infoga "igen".
"Vänligen återvänd till denna sida igen, tack" |
| | 28 kovas 2009 15:05 |
| | "återvänd" betyder "gå igen".
Är inte det en överflöd? |
| | 28 kovas 2009 15:32 |
| piasŽinučių kiekis: 8113 | Jo, det lÃ¥ter överflödigt och tjatigt. Försökte bara hitta ett sätt att ta tillvara Lenas första förslag, samt infoga "igen" ...men det blev nog inget bra.
Fast å andra sidan så skadar det ju inte att tjata på medlemmar som inte kan läsa/följa reglerna!!!!
|
| | 28 kovas 2009 15:38 |
| lenabŽinučių kiekis: 1084 | Nej, det har du nog rätt i!
Men jag tror att det är bra nu. Det är inte säkert att de läser igen, bara för att de återvänder. |
| | 28 kovas 2009 15:39 |
| piasŽinučių kiekis: 8113 | Kan jag godkänna den nu?
Lena, ok? |
| | 28 kovas 2009 15:40 |
| piasŽinučių kiekis: 8113 | Ok, vi skrev samtidigt |
| | 28 kovas 2009 15:40 |
| lenabŽinučių kiekis: 1084 | |
| | 28 kovas 2009 15:43 |
| | I don't know if I manage to explain myself in Swedish
We can use either "återvänd till denna sida" or "läs denna sida igen". Both are correct, but using "igen" strengthens the idea that the user must have seen the rules already and didn't pay attention. See what I mean? |
| | 28 kovas 2009 15:46 |
| piasŽinučių kiekis: 8113 | Yes, I understand Lilian! So I think the translation is good. |
| | 28 kovas 2009 15:49 |
| lenabŽinučių kiekis: 1084 | Jo dÃ¥, Lilian! Du förklarade bra pÃ¥ svenska ocksÃ¥!
Jag håller med! Det blir tydligare så. |
| | 28 kovas 2009 15:51 |
| piasŽinučių kiekis: 8113 | Jipppiiie, vi är överrens! |
| | 28 kovas 2009 15:57 |
| | |