Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - Email notification when a translation is done
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
tafsiri zilizoombwa:
Kichwa
Email notification when a translation is done
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I want to be notified by email when this translation is done and/or accepted.
Kichwa
Información por correo cuando una traducción esté lista
Tafsiri
Kihispania
Ilitafsiriwa na
Sah
Lugha inayolengwa: Kihispania
Quiero ser informado por correo cuando esta traducción esté lista y/o sea acceptada.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
cucumis
- 28 Oktoba 2006 18:50
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
27 Oktoba 2006 15:01
SusanaRVida
Idadi ya ujumbe: 57
Es "aceptada", no "acceptada". El "y/o" es un anglicismo en español. La forma pasiva no es propia del español. En consecuencia, la frase deberÃa ser:
"Quiero que se me informe por correo cuando esta traducción esté lista o se haya aceptado."