Tafsiri - Kifaransa-Kihangeri - Donner-des-pointsHali kwa sasa Tafsiri
tafsiri zilizoombwa:
Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet | | | Lugha ya kimaumbile: Kifaransa Ilitafsiriwa na cucumis
Donner des points à %s | | $s est un nom d'utilisateur, le laisser non traduit
|
|
| | | Lugha inayolengwa: Kihangeri
Pontokat adni %s |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cucumis - 6 Septemba 2007 16:58
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 13 Aprili 2007 18:05 | | | Est-ce que par exemple "Pontokat adni EvaHongrie" est correct en hongrois ? | | | 16 Aprili 2007 14:05 | | | pont=point
pontok=points
pontokat adni=donner des points
| | | 16 Aprili 2007 15:04 | | | Merci
Ma question était plus précisément : est ce que "Pontokat adni Pierre" = "Donner des points à Pierre" ? | | | 16 Aprili 2007 15:15 | | | | | | 6 Septemba 2007 16:56 | | | eva, pourquoi avez vous changé %s en %-nak ?
%s est une variable informatique, il ne faut pas la changer. CC: evahongrie |
|
|