Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Húngaro - Donner-des-points

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésAlemánCatalánEsperantoTurcoJaponésEspañolRusoFrancésBúlgaroRumanoÁrabePortuguésHebreoItalianoAlbanésPolacoSuecoChecoFinésChino simplificadoChinoCroataGriegoSerbioDanésHúngaroNoruegoCoreanoEslovacoPersaKurdoLituanoAfrikaansMongol
Traducciones solicitadas: Urdu

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Título
Donner-des-points
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Francés Traducido por cucumis

Donner des points à %s
Nota acerca de la traducción
$s est un nom d'utilisateur, le laisser non traduit

Título
pontokat adni
Traducción
Húngaro

Traducido por evahongrie
Idioma de destino: Húngaro

Pontokat adni %s
Última validación o corrección por cucumis - 6 Septiembre 2007 16:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Abril 2007 18:05

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Est-ce que par exemple "Pontokat adni EvaHongrie" est correct en hongrois ?

16 Abril 2007 14:05

evahongrie
Cantidad de envíos: 22
pont=point
pontok=points
pontokat adni=donner des points

16 Abril 2007 15:04

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
Merci
Ma question était plus précisément : est ce que "Pontokat adni Pierre" = "Donner des points à Pierre" ?

16 Abril 2007 15:15

evahongrie
Cantidad de envíos: 22
Pontokat adni Pierrenek

6 Septiembre 2007 16:56

cucumis
Cantidad de envíos: 3785
eva, pourquoi avez vous changé %s en %-nak ?
%s est une variable informatique, il ne faut pas la changer.

CC: evahongrie