Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit pÃ¥...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizce

Kategori Sözcük

Başlık
Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på...
Metin
Öneri Natki
Kaynak dil: İsveççe

Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på sjukhuset. Johan har sagt åt honom att man inte ter emot besök. Därför slinker jag ut genom reservdörren, när jag ger mig av dit, och låter mina föräldrars bil rulla ut från pation.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Brittisk

Başlık
We are sitting there. Daddy has not yet been to...
Tercüme
İngilizce

Çeviri apagnes
Hedef dil: İngilizce

We are sitting there. Daddy has not yet been to the hospital. Johan told him that one does not allow visitors. Therefore I sneak out through the backdoor, when I´m on my way there, and let my parents car roll down from the patio.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Det finns inget ord på svenska som heter "pation" vad jag vet. finns det ett annat ord för det så korrigerar jag.
There is no such word as pation in English. Without finding out what pation is there is no way this can be made understandable. Evidently pation is patio.
En son dramati tarafından onaylandı - 18 Aralık 2007 11:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Aralık 2007 03:55

dramati
Mesaj Sayısı: 972
There is no such word as "pation" in English.

18 Aralık 2007 04:09

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Pation is not a swedish word. This word doesn't exist as far as I can remember. I think it's a name of a place or something else.
We should ask the requester what that means.

CC: dramati

18 Aralık 2007 04:20

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I found it. It's the definite form of "patio" = the patio, the backyard.

CC: dramati

18 Aralık 2007 04:43

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Through

18 Aralık 2007 04:59

dramati
Mesaj Sayısı: 972
So, if it means patio then it would mean that he sneaks out of the home by letting the car coast in neutral. Ok, I will make the change for him and see if it works. Thanks

20 Aralık 2007 19:54

Natki
Mesaj Sayısı: 1
Hej Dramati,
Tack så hemskt mycket för översättningen.Bor du i Sverige?
Bästa hälsningar
Natki