Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit pÃ¥...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglés

Categoría Palabra

Título
Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på...
Texto
Propuesto por Natki
Idioma de origen: Sueco

Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på sjukhuset. Johan har sagt åt honom att man inte ter emot besök. Därför slinker jag ut genom reservdörren, när jag ger mig av dit, och låter mina föräldrars bil rulla ut från pation.
Nota acerca de la traducción
Brittisk

Título
We are sitting there. Daddy has not yet been to...
Traducción
Inglés

Traducido por apagnes
Idioma de destino: Inglés

We are sitting there. Daddy has not yet been to the hospital. Johan told him that one does not allow visitors. Therefore I sneak out through the backdoor, when I´m on my way there, and let my parents car roll down from the patio.
Nota acerca de la traducción
Det finns inget ord på svenska som heter "pation" vad jag vet. finns det ett annat ord för det så korrigerar jag.
There is no such word as pation in English. Without finding out what pation is there is no way this can be made understandable. Evidently pation is patio.
Última validación o corrección por dramati - 18 Diciembre 2007 11:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Diciembre 2007 03:55

dramati
Cantidad de envíos: 972
There is no such word as "pation" in English.

18 Diciembre 2007 04:09

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Pation is not a swedish word. This word doesn't exist as far as I can remember. I think it's a name of a place or something else.
We should ask the requester what that means.

CC: dramati

18 Diciembre 2007 04:20

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I found it. It's the definite form of "patio" = the patio, the backyard.

CC: dramati

18 Diciembre 2007 04:43

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Through

18 Diciembre 2007 04:59

dramati
Cantidad de envíos: 972
So, if it means patio then it would mean that he sneaks out of the home by letting the car coast in neutral. Ok, I will make the change for him and see if it works. Thanks

20 Diciembre 2007 19:54

Natki
Cantidad de envíos: 1
Hej Dramati,
Tack så hemskt mycket för översättningen.Bor du i Sverige?
Bästa hälsningar
Natki