Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseInglese

Categoria Parola

Titolo
Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på...
Testo
Aggiunto da Natki
Lingua originale: Svedese

Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på sjukhuset. Johan har sagt åt honom att man inte ter emot besök. Därför slinker jag ut genom reservdörren, när jag ger mig av dit, och låter mina föräldrars bil rulla ut från pation.
Note sulla traduzione
Brittisk

Titolo
We are sitting there. Daddy has not yet been to...
Traduzione
Inglese

Tradotto da apagnes
Lingua di destinazione: Inglese

We are sitting there. Daddy has not yet been to the hospital. Johan told him that one does not allow visitors. Therefore I sneak out through the backdoor, when I´m on my way there, and let my parents car roll down from the patio.
Note sulla traduzione
Det finns inget ord på svenska som heter "pation" vad jag vet. finns det ett annat ord för det så korrigerar jag.
There is no such word as pation in English. Without finding out what pation is there is no way this can be made understandable. Evidently pation is patio.
Ultima convalida o modifica di dramati - 18 Dicembre 2007 11:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Dicembre 2007 03:55

dramati
Numero di messaggi: 972
There is no such word as "pation" in English.

18 Dicembre 2007 04:09

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Pation is not a swedish word. This word doesn't exist as far as I can remember. I think it's a name of a place or something else.
We should ask the requester what that means.

CC: dramati

18 Dicembre 2007 04:20

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
I found it. It's the definite form of "patio" = the patio, the backyard.

CC: dramati

18 Dicembre 2007 04:43

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Through

18 Dicembre 2007 04:59

dramati
Numero di messaggi: 972
So, if it means patio then it would mean that he sneaks out of the home by letting the car coast in neutral. Ok, I will make the change for him and see if it works. Thanks

20 Dicembre 2007 19:54

Natki
Numero di messaggi: 1
Hej Dramati,
Tack så hemskt mycket för översättningen.Bor du i Sverige?
Bästa hälsningar
Natki