Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Английски - Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit pÃ¥...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishАнглийски

Категория Дума

Заглавие
Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på...
Текст
Предоставено от Natki
Език, от който се превежда: Swedish

Där sitter vi. Pappa har ännu inte varit på sjukhuset. Johan har sagt åt honom att man inte ter emot besök. Därför slinker jag ut genom reservdörren, när jag ger mig av dit, och låter mina föräldrars bil rulla ut från pation.
Забележки за превода
Brittisk

Заглавие
We are sitting there. Daddy has not yet been to...
Превод
Английски

Преведено от apagnes
Желан език: Английски

We are sitting there. Daddy has not yet been to the hospital. Johan told him that one does not allow visitors. Therefore I sneak out through the backdoor, when I´m on my way there, and let my parents car roll down from the patio.
Забележки за превода
Det finns inget ord på svenska som heter "pation" vad jag vet. finns det ett annat ord för det så korrigerar jag.
There is no such word as pation in English. Without finding out what pation is there is no way this can be made understandable. Evidently pation is patio.
За последен път се одобри от dramati - 18 Декември 2007 11:24





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Декември 2007 03:55

dramati
Общо мнения: 972
There is no such word as "pation" in English.

18 Декември 2007 04:09

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Pation is not a swedish word. This word doesn't exist as far as I can remember. I think it's a name of a place or something else.
We should ask the requester what that means.

CC: dramati

18 Декември 2007 04:20

casper tavernello
Общо мнения: 5057
I found it. It's the definite form of "patio" = the patio, the backyard.

CC: dramati

18 Декември 2007 04:43

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Through

18 Декември 2007 04:59

dramati
Общо мнения: 972
So, if it means patio then it would mean that he sneaks out of the home by letting the car coast in neutral. Ok, I will make the change for him and see if it works. Thanks

20 Декември 2007 19:54

Natki
Общо мнения: 1
Hej Dramati,
Tack så hemskt mycket för översättningen.Bor du i Sverige?
Bästa hälsningar
Natki