Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Yunanca - une gériatrie d'excellence

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaYunanca

Başlık
une gériatrie d'excellence
Kaynak dil: Fransızca

une gériatrie d'excellence

Başlık
μια εξαιρετική γηριατρική
Tercüme
Yunanca

Çeviri julia71
Hedef dil: Yunanca

μια εξαιρετική γηριατρική
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Το "γηριατρική" μάλλον αναφέρεται σε κάποιου είδους υπηρεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφραση {στα αγγλικα})
En son irini tarafından onaylandı - 18 Şubat 2008 19:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ocak 2008 19:02

irini
Mesaj Sayısı: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?

CC: Tantine

26 Ocak 2008 19:49

guilon
Mesaj Sayısı: 1549
gériatrie= geriatrics

28 Ocak 2008 00:29

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Well said Guilon!!

Bises
Tantine

28 Ocak 2008 23:24

irini
Mesaj Sayısı: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???

29 Ocak 2008 21:05

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi Irini,

"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.

I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)

Hope this helps

Bises
Tantine

29 Ocak 2008 23:26

irini
Mesaj Sayısı: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek

H&K