Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Французский-Греческий - une gériatrie d'excellence
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
une gériatrie d'excellence
Tекст
Добавлено
Παπαμιχαήλ
Язык, с которого нужно перевести: Французский
une gériatrie d'excellence
Статус
μια εξαιÏετική γηÏιατÏική
Перевод
Греческий
Перевод сделан
julia71
Язык, на который нужно перевести: Греческий
μια εξαιÏετική γηÏιατÏική
Комментарии для переводчика
Το "γηÏιατÏική" μάλλον αναφÎÏεται σε κάποιου είδους υπηÏεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφÏαση {στα αγγλικα})
Последнее изменение было внесено пользователем
irini
- 18 Февраль 2008 19:45
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
26 Январь 2008 19:02
irini
Кол-во сообщений: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?
CC:
Tantine
26 Январь 2008 19:49
guilon
Кол-во сообщений: 1549
gériatrie= geriatrics
28 Январь 2008 00:29
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Well said Guilon!!
Bises
Tantine
28 Январь 2008 23:24
irini
Кол-во сообщений: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???
29 Январь 2008 21:05
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi Irini,
"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.
I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)
Hope this helps
Bises
Tantine
29 Январь 2008 23:26
irini
Кол-во сообщений: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek
H&K