Vertaling - Frans-Grieks - une gériatrie d'excellenceHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| une gériatrie d'excellence | | Uitgangs-taal: Frans
une gériatrie d'excellence |
|
| μια εξαιÏετική γηÏιατÏική | VertalingGrieks Vertaald door julia71 | Doel-taal: Grieks
μια εξαιÏετική γηÏιατÏική | Details voor de vertaling | Το "γηÏιατÏική" μάλλον αναφÎÏεται σε κάποιου είδους υπηÏεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφÏαση {στα αγγλικα}) |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door irini - 18 februari 2008 19:45
Laatste bericht | | | | | 26 januari 2008 19:02 | | iriniAantal berichten: 849 | Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here? CC: Tantine | | | 26 januari 2008 19:49 | | | | | | 28 januari 2008 00:29 | | | Well said Guilon!!
Bises
Tantine | | | 28 januari 2008 23:24 | | iriniAantal berichten: 849 | Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth??? | | | 29 januari 2008 21:05 | | | Hi Irini,
"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.
I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)
Hope this helps
Bises
Tantine | | | 29 januari 2008 23:26 | | iriniAantal berichten: 849 | Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek
H&K |
|
|