मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - फ्रान्सेली-युनानेली - une gériatrie d'excellence
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
une gériatrie d'excellence
हरफ
Παπαμιχαήλ
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली
une gériatrie d'excellence
शीर्षक
μια εξαιÏετική γηÏιατÏική
अनुबाद
युनानेली
julia71
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली
μια εξαιÏετική γηÏιατÏική
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Το "γηÏιατÏική" μάλλον αναφÎÏεται σε κάποιου είδους υπηÏεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφÏαση {στα αγγλικα})
Validated by
irini
- 2008年 फेब्रुअरी 18日 19:45
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 26日 19:02
irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?
CC:
Tantine
2008年 जनवरी 26日 19:49
guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
gériatrie= geriatrics
2008年 जनवरी 28日 00:29
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Well said Guilon!!
Bises
Tantine
2008年 जनवरी 28日 23:24
irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???
2008年 जनवरी 29日 21:05
Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Irini,
"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.
I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)
Hope this helps
Bises
Tantine
2008年 जनवरी 29日 23:26
irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek
H&K