Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-युनानेली - une gériatrie d'excellence

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीयुनानेली

शीर्षक
une gériatrie d'excellence
हरफ
Παπαμιχαήλद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

une gériatrie d'excellence

शीर्षक
μια εξαιρετική γηριατρική
अनुबाद
युनानेली

julia71द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

μια εξαιρετική γηριατρική
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Το "γηριατρική" μάλλον αναφέρεται σε κάποιου είδους υπηρεσία (δες τη συζήτηση κάτω από την μετάφραση {στα αγγλικα})
Validated by irini - 2008年 फेब्रुअरी 18日 19:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 26日 19:02

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Ummm, my French don't help in this case. What do we mean by "gériatrie" here?

CC: Tantine

2008年 जनवरी 26日 19:49

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
gériatrie= geriatrics

2008年 जनवरी 28日 00:29

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Well said Guilon!!

Bises
Tantine

2008年 जनवरी 28日 23:24

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Umm so what kind of geriatrics is of excellence, that's what I don't get. Do we mean a medicine or sth???

2008年 जनवरी 29日 21:05

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi Irini,

"Gériatrie" is the branch of medicine dealing with old age.

I imagine that a "gériatrie d'excellence" refers to a geriatrics service (in a hospital, a hospice, a private clinic,...) with an excellent standard of care (but this is only intuition and cannot be induced directly by the text)

Hope this helps

Bises
Tantine

2008年 जनवरी 29日 23:26

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Tantine you are great! Now I can add something to the notes of the translation and make the translation make full sense in Greek

H&K