Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - numerare prima del taglio-rispettare la fase tra...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizceTürkçe

Kategori Cumle

Başlık
numerare prima del taglio-rispettare la fase tra...
Metin
Öneri smy
Kaynak dil: İtalyanca

numerare prima del taglio-rispettare la fase tra i fori ed i tagli-1 spessore lama taglio
Çeviriyle ilgili açıklamalar
arkadaşlar firmamda olan italya üretimi bir makinenin teknik resimlerinin üzerinde yazan notlar.bunların anlamlarını bilmedikçe yedek aparat yaptıramıyorum.şimdiden teşşekkür ederim...

Başlık
Cutting blade instructions
Tercüme
İngilizce

Çeviri Tantine
Hedef dil: İngilizce

paginate before cutting - respect the spacing between the holes and the cuts- 1 thickness of the cutting blade
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I imagine that these are instructions for using a guillotine.

I'm not totally sure that "spacing" is the correct translation of "fase"
En son dramati tarafından onaylandı - 10 Ocak 2008 06:28