Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Brezilya Portekizcesi - Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaAlmancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...
Kaynak dil: Danca

Kære

Christina jeg elsker dig virkelig.
du er min eneste ene og kan ikke leve uden dig

Din

Nicholas for evigt

Başlık
Querida
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Querida

Christina eu realmente amo você.
você é a única para mim e não posso viver sem você

Seu
para sempre, Nicholas
En son Angelus tarafından onaylandı - 23 Ocak 2008 17:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2008 12:32

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Casper, é assim que se diz "you´re my one and only" em português? (no sentido "you´re the only one for me" )

22 Ocak 2008 13:22

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Aqui acho que ficaria melhor mesmo "você é a única [pessoa] para mim", mas fugiria um pouco do contexto do original, onde se tem um possessivo. Eu não me lembro de ouvir qualquer expressão similar em português.

22 Ocak 2008 14:43

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
acho que sua sugestão "você é a única [pessoa] para mim" fica melhor aqui

22 Ocak 2008 14:47

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
Retiro o que falei acima.
O filme dinamarquês "Den eneste ene" foi traduzido para "El amor de mi vida" em espanhol e acho que realmente ficaria melhor ainda assim (O amor da minha vida).
O que você acha?
PS: muito bom o filme, se você não conhece, recomendo muito assistir (pode fazer download) - suponho que você entenda também o dinamarquês falado?

22 Ocak 2008 16:42

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Falado, não (nunca tive a oportunidade de ouvir), mas eu lembro de no filme sueco "Lust och Fägring Stor" um cara imitar o sotaque.
Só entendo um pouco escrito e quando há cognatos com relação ao sueco, como nesse aqui.
Obrigado pela(s) dica(s).

"você é a única para mim" acho uma boa opção.