Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-פורטוגזית ברזילאית - Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתגרמניתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Kære Christina jeg elsker dig virkelig. du...
טקסט
נשלח על ידי Bárbara Di Marco
שפת המקור: דנית

Kære

Christina jeg elsker dig virkelig.
du er min eneste ene og kan ikke leve uden dig

Din

Nicholas for evigt

שם
Querida
תרגום
פורטוגזית ברזילאית

תורגם על ידי casper tavernello
שפת המטרה: פורטוגזית ברזילאית

Querida

Christina eu realmente amo você.
você é a única para mim e não posso viver sem você

Seu
para sempre, Nicholas
אושר לאחרונה ע"י Angelus - 23 ינואר 2008 17:36





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 ינואר 2008 12:32

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Casper, é assim que se diz "you´re my one and only" em português? (no sentido "you´re the only one for me" )

22 ינואר 2008 13:22

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Aqui acho que ficaria melhor mesmo "você é a única [pessoa] para mim", mas fugiria um pouco do contexto do original, onde se tem um possessivo. Eu não me lembro de ouvir qualquer expressão similar em português.

22 ינואר 2008 14:43

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
acho que sua sugestão "você é a única [pessoa] para mim" fica melhor aqui

22 ינואר 2008 14:47

Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
Retiro o que falei acima.
O filme dinamarquês "Den eneste ene" foi traduzido para "El amor de mi vida" em espanhol e acho que realmente ficaria melhor ainda assim (O amor da minha vida).
O que você acha?
PS: muito bom o filme, se você não conhece, recomendo muito assistir (pode fazer download) - suponho que você entenda também o dinamarquês falado?

22 ינואר 2008 16:42

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Falado, não (nunca tive a oportunidade de ouvir), mas eu lembro de no filme sueco "Lust och Fägring Stor" um cara imitar o sotaque.
Só entendo um pouco escrito e quando há cognatos com relação ao sueco, como nesse aqui.
Obrigado pela(s) dica(s).

"você é a única para mim" acho uma boa opção.