Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - ottocentoventicinque centotrentaduesimi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Eğitim

Başlık
ottocentoventicinque centotrentaduesimi
Metin
Öneri liguria
Kaynak dil: İtalyanca

ottocentoventicinque centotrentaduesimi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
siccome mom ho trovato sul vocabolario inglese un esempio di traduzione di una frazione matematica la traduzione sarà per me un utile esempio. Tradurre in inglese americano.

Başlık
eight hundred twenty-five one hundred thirty-second.
Tercüme
İngilizce

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İngilizce

eight hundred and twenty-five one hundred and thirty-second.
En son dramati tarafından onaylandı - 10 Şubat 2008 10:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Şubat 2008 18:45

Nego
Mesaj Sayısı: 66
I guess it should end on -mo, not -mi, in which case it should be translated as the ....thirty-secondth.

9 Şubat 2008 19:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972


There isn't "secondth" in English as far as I know.

The fifth place (ordinal)
The fifth part of something.(fraction)

The thirty-second place.
The thirty-second part of something.


9 Şubat 2008 20:27

Diego_Kovags
Mesaj Sayısı: 515
Lilian, não há menção de milhar no texto. Portanto parecem ser dois números escritos por extenso independentes e o "thousand" não deve ser exibido.

9 Şubat 2008 20:35

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oi Diego:

Dá para confundir, não? Ele se refere na nota apenas à fração matemática.
Acho bem provável que ele tenha esquecido de colocar o "mille".

Sera?
Agora fiquei na dúvida...

9 Şubat 2008 20:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Aliás...
(após consulta ao meu assessor em exatas)
cheguei à conclusão de se trata da fração:
825/132 que então deve ser lida assim como você sugeriu.

Concorda?

9 Şubat 2008 22:28

dramati
Mesaj Sayısı: 972
Hi, to make it clear in English you might write it this way, in which case there would be no confusion:

eight hundred and twenty-five one hundred and thirty-second.

If you write it this way, the first part is a number (825) and the second the second one is a point in a linerar time scale (the 132nd Earl of Flatbush which could be spelled The one hundered and thirty-second Earl of Flatbush)