Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Anglų - ottocentoventicinque centotrentaduesimi

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųAnglų

Kategorija Mokslas

Pavadinimas
ottocentoventicinque centotrentaduesimi
Tekstas
Pateikta liguria
Originalo kalba: Italų

ottocentoventicinque centotrentaduesimi
Pastabos apie vertimą
siccome mom ho trovato sul vocabolario inglese un esempio di traduzione di una frazione matematica la traduzione sarà per me un utile esempio. Tradurre in inglese americano.

Pavadinimas
eight hundred twenty-five one hundred thirty-second.
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

eight hundred and twenty-five one hundred and thirty-second.
Validated by dramati - 10 vasaris 2008 10:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 vasaris 2008 18:45

Nego
Žinučių kiekis: 66
I guess it should end on -mo, not -mi, in which case it should be translated as the ....thirty-secondth.

9 vasaris 2008 19:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972


There isn't "secondth" in English as far as I know.

The fifth place (ordinal)
The fifth part of something.(fraction)

The thirty-second place.
The thirty-second part of something.


9 vasaris 2008 20:27

Diego_Kovags
Žinučių kiekis: 515
Lilian, não há menção de milhar no texto. Portanto parecem ser dois números escritos por extenso independentes e o "thousand" não deve ser exibido.

9 vasaris 2008 20:35

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oi Diego:

Dá para confundir, não? Ele se refere na nota apenas à fração matemática.
Acho bem provável que ele tenha esquecido de colocar o "mille".

Sera?
Agora fiquei na dúvida...

9 vasaris 2008 20:52

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Aliás...
(após consulta ao meu assessor em exatas)
cheguei à conclusão de se trata da fração:
825/132 que então deve ser lida assim como você sugeriu.

Concorda?

9 vasaris 2008 22:28

dramati
Žinučių kiekis: 972
Hi, to make it clear in English you might write it this way, in which case there would be no confusion:

eight hundred and twenty-five one hundred and thirty-second.

If you write it this way, the first part is a number (825) and the second the second one is a point in a linerar time scale (the 132nd Earl of Flatbush which could be spelled The one hundered and thirty-second Earl of Flatbush)