Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - ottocentoventicinque centotrentaduesimi

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسی

طبقه آموزش

عنوان
ottocentoventicinque centotrentaduesimi
متن
liguria پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

ottocentoventicinque centotrentaduesimi
ملاحظاتی درباره ترجمه
siccome mom ho trovato sul vocabolario inglese un esempio di traduzione di una frazione matematica la traduzione sarà per me un utile esempio. Tradurre in inglese americano.

عنوان
eight hundred twenty-five one hundred thirty-second.
ترجمه
انگلیسی

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

eight hundred and twenty-five one hundred and thirty-second.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط dramati - 10 فوریه 2008 10:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 فوریه 2008 18:45

Nego
تعداد پیامها: 66
I guess it should end on -mo, not -mi, in which case it should be translated as the ....thirty-secondth.

9 فوریه 2008 19:59

lilian canale
تعداد پیامها: 14972


There isn't "secondth" in English as far as I know.

The fifth place (ordinal)
The fifth part of something.(fraction)

The thirty-second place.
The thirty-second part of something.


9 فوریه 2008 20:27

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Lilian, não há menção de milhar no texto. Portanto parecem ser dois números escritos por extenso independentes e o "thousand" não deve ser exibido.

9 فوریه 2008 20:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oi Diego:

Dá para confundir, não? Ele se refere na nota apenas à fração matemática.
Acho bem provável que ele tenha esquecido de colocar o "mille".

Sera?
Agora fiquei na dúvida...

9 فوریه 2008 20:52

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Aliás...
(após consulta ao meu assessor em exatas)
cheguei à conclusão de se trata da fração:
825/132 que então deve ser lida assim como você sugeriu.

Concorda?

9 فوریه 2008 22:28

dramati
تعداد پیامها: 972
Hi, to make it clear in English you might write it this way, in which case there would be no confusion:

eight hundred and twenty-five one hundred and thirty-second.

If you write it this way, the first part is a number (825) and the second the second one is a point in a linerar time scale (the 132nd Earl of Flatbush which could be spelled The one hundered and thirty-second Earl of Flatbush)