Asıl metin - Türkçe - Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan... | | Kaynak dil: Türkçe
Gecenin 2'sinde uyumamış olmam rahatsızlıktan deÄŸil. Seni düşünmek uyumaktan daha güzel olduÄŸu için. Anlamıyor musun ÅŸaÅŸkın ÅŸey seni seviyorum,hep sevdim ve özlüyorum. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Graag in het nederlands vertaald,alvast bedankt
---------- diacritics and typos edited (smy) |
|
En son smy tarafından eklendi - 22 Şubat 2008 14:29
|