सरुको हरफ - तुर्केली - Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...अहिलेको अवस्था सरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Letter / Email This translation request is "Meaning only".
| Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan... | अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ stylo31द्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: तुर्केली
Gecenin 2'sinde uyumamış olmam rahatsızlıktan deÄŸil. Seni düşünmek uyumaktan daha güzel olduÄŸu için. Anlamıyor musun ÅŸaÅŸkın ÅŸey seni seviyorum,hep sevdim ve özlüyorum. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Graag in het nederlands vertaald,alvast bedankt
---------- diacritics and typos edited (smy) |
|
Edited by smy - 2008年 फेब्रुअरी 22日 14:29
|