Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...
翻訳してほしいドキュメント
stylo31様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Gecenin 2'sinde uyumamış olmam rahatsızlıktan değil. Seni düşünmek uyumaktan daha güzel olduğu için. Anlamıyor musun şaşkın şey seni seviyorum,hep sevdim ve özlüyorum.
翻訳についてのコメント
Graag in het nederlands vertaald,alvast bedankt

----------
diacritics and typos edited (smy)
smyが最後に編集しました - 2008年 2月 22日 14:29