Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیهلندی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...
متن قابل ترجمه
stylo31 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Gecenin 2'sinde uyumamış olmam rahatsızlıktan değil. Seni düşünmek uyumaktan daha güzel olduğu için. Anlamıyor musun şaşkın şey seni seviyorum,hep sevdim ve özlüyorum.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Graag in het nederlands vertaald,alvast bedankt

----------
diacritics and typos edited (smy)
آخرین ویرایش توسط smy - 22 فوریه 2008 14:29