Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiHollanti

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Gecenin 2sinde uyumamis olmam rahatsizliktan...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä stylo31
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gecenin 2'sinde uyumamış olmam rahatsızlıktan değil. Seni düşünmek uyumaktan daha güzel olduğu için. Anlamıyor musun şaşkın şey seni seviyorum,hep sevdim ve özlüyorum.
Huomioita käännöksestä
Graag in het nederlands vertaald,alvast bedankt

----------
diacritics and typos edited (smy)
Viimeksi toimittanut smy - 22 Helmikuu 2008 14:29