Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-İngilizce - CEKAJ me JOS MALO

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Sırpçaİngilizceİspanyolca

Başlık
CEKAJ me JOS MALO
Metin
Öneri Anacondzula
Kaynak dil: Sırpça

CEKAJ me JOS MALO

Başlık
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Tercüme
İngilizce

Çeviri lakil
Hedef dil: İngilizce

WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 7 Nisan 2008 19:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Nisan 2008 05:30

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Hi guys,
Sorry to bother you: do you see a problem with this translation?

CC: Cinderella Roller-Coaster

5 Nisan 2008 11:09

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
I don't see the point with capital letters, but if Anacondzula wanted it like that

(Or you had sth else on your mind )


5 Nisan 2008 11:35

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Hi, I agree with Roller.

7 Nisan 2008 19:58

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Sparing points?

9 Nisan 2008 09:20

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Yup, that's what I thought too. Thanks, Franck!
And thanks, Roller-Coaster and Cinderella!