Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-انگلیسی - CEKAJ me JOS MALO

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربیانگلیسیاسپانیولی

عنوان
CEKAJ me JOS MALO
متن
Anacondzula پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

CEKAJ me JOS MALO

عنوان
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
ترجمه
انگلیسی

lakil ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 7 آوریل 2008 19:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 آوریل 2008 05:30

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Hi guys,
Sorry to bother you: do you see a problem with this translation?

CC: Cinderella Roller-Coaster

5 آوریل 2008 11:09

Roller-Coaster
تعداد پیامها: 930
I don't see the point with capital letters, but if Anacondzula wanted it like that

(Or you had sth else on your mind )


5 آوریل 2008 11:35

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Hi, I agree with Roller.

7 آوریل 2008 19:58

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Sparing points?

9 آوریل 2008 09:20

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Yup, that's what I thought too. Thanks, Franck!
And thanks, Roller-Coaster and Cinderella!