الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - صربى -انجليزي - CEKAJ me JOS MALO
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
CEKAJ me JOS MALO
نص
إقترحت من طرف
Anacondzula
لغة مصدر: صربى
CEKAJ me JOS MALO
عنوان
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lakil
لغة الهدف: انجليزي
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 7 أفريل 2008 19:58
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 أفريل 2008 05:30
IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Hi guys,
Sorry to bother you: do you see a problem with this translation?
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
5 أفريل 2008 11:09
Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
I don't see the point with capital letters, but if Anacondzula wanted it like that
(Or you had sth else on your mind
)
5 أفريل 2008 11:35
Cinderella
عدد الرسائل: 773
Hi, I agree with Roller.
7 أفريل 2008 19:58
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Sparing points?
9 أفريل 2008 09:20
IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Yup, that's what I thought too. Thanks, Franck!
And thanks, Roller-Coaster and Cinderella!