Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Αγγλικά - CEKAJ me JOS MALO

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικάΙσπανικά

τίτλος
CEKAJ me JOS MALO
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Anacondzula
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

CEKAJ me JOS MALO

τίτλος
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lakil
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Απρίλιος 2008 19:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Απρίλιος 2008 05:30

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Hi guys,
Sorry to bother you: do you see a problem with this translation?

CC: Cinderella Roller-Coaster

5 Απρίλιος 2008 11:09

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
I don't see the point with capital letters, but if Anacondzula wanted it like that

(Or you had sth else on your mind )


5 Απρίλιος 2008 11:35

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
Hi, I agree with Roller.

7 Απρίλιος 2008 19:58

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Sparing points?

9 Απρίλιος 2008 09:20

IanMegill2
Αριθμός μηνυμάτων: 1671
Yup, that's what I thought too. Thanks, Franck!
And thanks, Roller-Coaster and Cinderella!