Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Serbų-Anglų - CEKAJ me JOS MALO
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
CEKAJ me JOS MALO
Tekstas
Pateikta
Anacondzula
Originalo kalba: Serbų
CEKAJ me JOS MALO
Pavadinimas
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Vertimas
Anglų
Išvertė
lakil
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Validated by
Francky5591
- 7 balandis 2008 19:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 balandis 2008 05:30
IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Hi guys,
Sorry to bother you: do you see a problem with this translation?
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
5 balandis 2008 11:09
Roller-Coaster
Žinučių kiekis: 930
I don't see the point with capital letters, but if Anacondzula wanted it like that
(Or you had sth else on your mind
)
5 balandis 2008 11:35
Cinderella
Žinučių kiekis: 773
Hi, I agree with Roller.
7 balandis 2008 19:58
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Sparing points?
9 balandis 2008 09:20
IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
Yup, that's what I thought too. Thanks, Franck!
And thanks, Roller-Coaster and Cinderella!