Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Serbe-Anglais - CEKAJ me JOS MALO
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
CEKAJ me JOS MALO
Texte
Proposé par
Anacondzula
Langue de départ: Serbe
CEKAJ me JOS MALO
Titre
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Traduction
Anglais
Traduit par
lakil
Langue d'arrivée: Anglais
WAIT for me A LITTLE BIT LONGER
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 7 Avril 2008 19:58
Derniers messages
Auteur
Message
5 Avril 2008 05:30
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Hi guys,
Sorry to bother you: do you see a problem with this translation?
CC:
Cinderella
Roller-Coaster
5 Avril 2008 11:09
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
I don't see the point with capital letters, but if Anacondzula wanted it like that
(Or you had sth else on your mind
)
5 Avril 2008 11:35
Cinderella
Nombre de messages: 773
Hi, I agree with Roller.
7 Avril 2008 19:58
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Sparing points?
9 Avril 2008 09:20
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Yup, that's what I thought too. Thanks, Franck!
And thanks, Roller-Coaster and Cinderella!