Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İsveççe - En provence, à Nice

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİsveççe

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
En provence, à Nice
Metin
Öneri aki90
Kaynak dil: Fransızca

maurice et colette, un jeune couple francais, sont en vacances à Nice. Ils font des excursions tous les jours. Il fait très beau mais parfois, il fait du vent. C'est le mistral qui souffle. Donc, il fait assez froid. Aujourd'hui, c'est le carnaval de Nice et il y a un monde fou dans la ville.

Başlık
I Provence, i Nice
Tercüme
İsveççe

Çeviri Katawest
Hedef dil: İsveççe

Maurice och Colette, ett ungt franskt par, är på semester i Nice. De gör utflykter varje dag. Vädret är jättefint, men ibland är det blåsigt. Det är mistralen som blåser. Då blir det ganska kallt. Idag är det karnevalen i Nice och folk är som tokiga ute på stan.
En son pias tarafından onaylandı - 30 Nisan 2008 09:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Nisan 2008 21:14

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Katawest,
Jag ändrar "en" till "ett" i den första meningen.
Sedan så får det bli en omröstning då jag inte förstår franska.