Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Sveda - En provence, à Nice

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
En provence, à Nice
Teksto
Submetigx per aki90
Font-lingvo: Franca

maurice et colette, un jeune couple francais, sont en vacances à Nice. Ils font des excursions tous les jours. Il fait très beau mais parfois, il fait du vent. C'est le mistral qui souffle. Donc, il fait assez froid. Aujourd'hui, c'est le carnaval de Nice et il y a un monde fou dans la ville.

Titolo
I Provence, i Nice
Traduko
Sveda

Tradukita per Katawest
Cel-lingvo: Sveda

Maurice och Colette, ett ungt franskt par, är på semester i Nice. De gör utflykter varje dag. Vädret är jättefint, men ibland är det blåsigt. Det är mistralen som blåser. Då blir det ganska kallt. Idag är det karnevalen i Nice och folk är som tokiga ute på stan.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 30 Aprilo 2008 09:49





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aprilo 2008 21:14

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Katawest,
Jag ändrar "en" till "ett" i den första meningen.
Sedan så får det bli en omröstning då jag inte förstår franska.