Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Suec - En provence, à Nice

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
En provence, à Nice
Text
Enviat per aki90
Idioma orígen: Francès

maurice et colette, un jeune couple francais, sont en vacances à Nice. Ils font des excursions tous les jours. Il fait très beau mais parfois, il fait du vent. C'est le mistral qui souffle. Donc, il fait assez froid. Aujourd'hui, c'est le carnaval de Nice et il y a un monde fou dans la ville.

Títol
I Provence, i Nice
Traducció
Suec

Traduït per Katawest
Idioma destí: Suec

Maurice och Colette, ett ungt franskt par, är på semester i Nice. De gör utflykter varje dag. Vädret är jättefint, men ibland är det blåsigt. Det är mistralen som blåser. Då blir det ganska kallt. Idag är det karnevalen i Nice och folk är som tokiga ute på stan.
Darrera validació o edició per pias - 30 Abril 2008 09:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Abril 2008 21:14

pias
Nombre de missatges: 8113
Katawest,
Jag ändrar "en" till "ett" i den första meningen.
Sedan så får det bli en omröstning då jag inte förstår franska.