Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-Almanca - "Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Metin
Öneri
nina_ninja
Kaynak dil: Danca
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Çeviriyle ilgili açıklamalar
jeg ønsker i kunne oversætte denne tekst for mig.. mange tak. kys
Başlık
Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir.
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
"Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
translated by pias' bridge.
points shared.
edited.
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 24 Mayıs 2008 18:32
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
17 Mayıs 2008 13:45
frodekja
Mesaj Sayısı: 7
tatsächlich går inn i stedet for offensichtlich
18 Mayıs 2008 16:34
frkclausen
Mesaj Sayısı: 8
Das Leben ist ungerecht. Ich habe wirklich leid für dich