Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Γερμανικά - "Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓερμανικά

τίτλος
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nina_ninja
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
jeg ønsker i kunne oversætte denne tekst for mig.. mange tak. kys

τίτλος
Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

"Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
translated by pias' bridge.

points shared.
edited.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 24 Μάϊ 2008 18:32





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάϊ 2008 13:45

frodekja
Αριθμός μηνυμάτων: 7
tatsächlich går inn i stedet for offensichtlich

18 Μάϊ 2008 16:34

frkclausen
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Das Leben ist ungerecht. Ich habe wirklich leid für dich