쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 덴마크어-독일어 - "Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
본문
nina_ninja
에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
이 번역물에 관한 주의사항
jeg ønsker i kunne oversætte denne tekst for mig.. mange tak. kys
제목
Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir.
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
"Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir."
이 번역물에 관한 주의사항
translated by pias' bridge.
points shared.
edited.
iamfromaustria
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 24일 18:32
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 17일 13:45
frodekja
게시물 갯수: 7
tatsächlich går inn i stedet for offensichtlich
2008년 5월 18일 16:34
frkclausen
게시물 갯수: 8
Das Leben ist ungerecht. Ich habe wirklich leid für dich