Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Vokiečių - "Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Tekstas
Pateikta
nina_ninja
Originalo kalba: Danų
"Livet er uretfærdigt. Jeg har skam ondt af dig,"
Pastabos apie vertimą
jeg ønsker i kunne oversætte denne tekst for mig.. mange tak. kys
Pavadinimas
Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
"Das Leben ist ungerecht. Ich habe tatsächlich Mitleid mit dir."
Pastabos apie vertimą
translated by pias' bridge.
points shared.
edited.
Validated by
iamfromaustria
- 24 gegužė 2008 18:32
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 gegužė 2008 13:45
frodekja
Žinučių kiekis: 7
tatsächlich går inn i stedet for offensichtlich
18 gegužė 2008 16:34
frkclausen
Žinučių kiekis: 8
Das Leben ist ungerecht. Ich habe wirklich leid für dich