Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Danca - I've still got your face Painted on my heart

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİsveççeFransızcaDancaArapçaLatince

Kategori Sarki

Başlık
I've still got your face Painted on my heart
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: İngilizce

I've still got your face
Painted on my heart
Çeviriyle ilgili açıklamalar
arabe sírio por favor

Başlık
Jeg har stadigvæk dit ansigt Malet i mit hjerte.
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Jeg har stadigvæk dit ansigt
Malet i mit hjerte.
En son wkn tarafından onaylandı - 28 Mayıs 2008 15:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

28 Mayıs 2008 15:07

wkn
Mesaj Sayısı: 332
Hvorfor ikke bare "malet på"? Det er en direkte oversættelse, og vi skal vel ikke prøve at ændre den oprindelige tekst selv om vi måske selv ville have været poetiske på en anden måde.

28 Mayıs 2008 16:01

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Hej wkn. Jeg syntes, at hvis jeg brugte ordet "male", var det som om at tale om at male et bord eller noget lignende.
Jeg skal prøve at være mere akkurat.
Rettet.