ترجمه - انگلیسی-دانمارکی - I've still got your face Painted on my heartموقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر | I've still got your face Painted on my heart | | زبان مبداء: انگلیسی
I've still got your face Painted on my heart | | |
|
| Jeg har stadigvæk dit ansigt Malet i mit hjerte. | ترجمهدانمارکی gamine ترجمه شده توسط | زبان مقصد: دانمارکی
Jeg har stadigvæk dit ansigt Malet i mit hjerte. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط wkn - 28 می 2008 15:44
آخرین پیامها | | | | | 28 می 2008 15:07 | | wknتعداد پیامها: 332 | Hvorfor ikke bare "malet pÃ¥"? Det er en direkte oversættelse, og vi skal vel ikke prøve at ændre den oprindelige tekst selv om vi mÃ¥ske selv ville have været poetiske pÃ¥ en anden mÃ¥de. | | | 28 می 2008 16:01 | | | Hej wkn. Jeg syntes, at hvis jeg brugte ordet "male", var det som om at tale om at male et bord eller noget lignende.
Jeg skal prøve at være mere akkurat.
Rettet. |
|
|