Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Hollandaca - Ivan, here's a little message, to let you know...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaSırpça

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Başlık
Ivan, here's a little message, to let you know...
Metin
Öneri gianniva
Kaynak dil: İngilizce

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Çeviriyle ilgili açıklamalar
diacritics edited <Lilian>

Başlık
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Tercüme
Hollandaca

Çeviri kimmeke
Hedef dil: Hollandaca

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
En son Lein tarafından onaylandı - 16 Temmuz 2008 18:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Temmuz 2008 16:20

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 Temmuz 2008 17:42

kimmeke
Mesaj Sayısı: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 Temmuz 2008 18:21

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!