Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Olandese - Ivan, here's a little message, to let you know...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseOlandeseSerbo

Categoria Chat - Vita quotidiana

Titolo
Ivan, here's a little message, to let you know...
Testo
Aggiunto da gianniva
Lingua originale: Inglese

Ivan,
here's a little message, to let you know that I really care for you. I've said that for hundred times but now in your own language.
kisses,
Giovanna
Note sulla traduzione
diacritics edited <Lilian>

Titolo
Ivan, hier een klein berichtje om je te laten weten...
Traduzione
Olandese

Tradotto da kimmeke
Lingua di destinazione: Olandese

Ivan,
Hier een klein berichtje om je te laten weten dat ik echt om je geef. Ik heb het al honderd keer gezegd, maar nu in je eigen taal.
Kusjes,
Giovanna
Ultima convalida o modifica di Lein - 16 Luglio 2008 18:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Luglio 2008 16:20

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hoi Kimmeke,

Een vraag gewoon uit interesse:
is het in Vlaanderen gebruikelijk om 'spreektaal' te zeggen in plaats van gewoon 'taal'?

Dank je wel!

16 Luglio 2008 17:42

kimmeke
Numero di messaggi: 7
Hoi,

'taal' duidt niet specifiek op de moedertaal, maar vermits dit te formeel is in een berichtje, heb ik gekozen voor 'spreektaal'.
Beiden zijn uiteraard correct.
Groetjes
Kimmeke

16 Luglio 2008 18:21

Lein
Numero di messaggi: 3389
OK, dank je wel!
Als het in het Vlaams allebei klopt maak ik er even 'taal' van.
Vlamingen hebben nog wel eens moeite met de Nederlandse experts dus mocht je het eens niet met de 'verbeteringen' of kritiek eens zijn - gewoon zeggen!